Isaac and Malka Gutman were my 4th great grandparents. No records of them, apart from being mentioned as the parents of Wolf Gutman (1789-1844) and Baruch Gutman (1793-1846). First record of the Gutman family is from 1830 in Kock (Kotsk), when Wolf's infant daughter Fayga died. Wolf was a tavern keeper and Baruch a laborer.
Wolf died in Kock in 1844, Baruch in 1846, Wolf's wife Frieda in 1855, Baruch's son David in 1872, and David's first wife Tamar in 1855. No indication of where any of them were born. Wolf and Frieda had a daughter, Shaindel Goldstein, who married in 1838 and had sons Abraham (1840) and Wolf (1851). A son, Baruch, is the only survivor mentioned in the record of Frieda's death in 1855. Shaindel might have died before then, or might have moved away from Kock.
The only record of Baruch is the 1846 record of his death. There is a record of his son David's marriage to Tamar Hanft in Konskowola in 1836, and of the birth of David and Tamar's son Yankiel (Jenny's father) in Kock in 1844. David is described as a teacher.
Yankiel married Esther Shaindel Handelsman. No record of this. Records of the births of Dvora in Michow in 1872 and of Yenta in Michow in 1872, also the marriages in Michow of Yenta (1892), Leah (1896), and Malka (1901). There is also a record of the death of Esther Shaindel in Michow in 1899. There is also a record of the birth of Leah in Kock in 1875. No records of Charna (Jenny) or Noah. No one alive ever heard of Dvora, Leah, or Malka. My mother's given name, on her birth certificate, was Dvora, so possibly she was named after her aunt.
David Gutman remarried after the death of his first wife and at least one child of that marriage, Ruchla Bielaniec, born 1859, reached adulthood and married in Kock in 1877. Wolf Gutman had several children but only one, Shaindel Ruchla Goldstein, born 1820, is known to have reached adulthood and married in Kock in 1838. At least one of Shaindel's son, Abraham Goldstein, born 1840, reached adulthood and married in Kock. There are other Gutman records from Kock but for most there is no evidence of blood relationship.
So the extended Gutman family was in Kock from 1830-1877. With so many there for that long it is likely that many of the descendants of Isaac and Malka were there until World War II. It is also likely that many emigrated.
So Jenny Goodman's parents were Yankiel Gutman (1844-?) and Esther Shaindel Gutman (?-1899), nee Handelsman.
Yankiel's parents were David Gutman (1813-1872) and Tamar Hanft (1814-1855). David's parents were Baruch (1793-1846) and Yenta Gutman (?-?). Baruch's parents were Isaac (?-?) and Malka (?-?).
Esther Shaindel's parents are noted on her death certificate as David Handelsman and Perla Handelsman, nee Kave. Her death was reported by her brother Moshe, 56, who also resided in Michow.
Interesting that Esther Shaindel's mother was named Perla. I was always under the impression that my aunt Pearl was named after Jenny's mother but perhaps she was actually named after Jenny's grandmother.
Ancestry of my grandparents - Jenny Goodman (1881-1971) And Joe Mokobocki (1884-1981). They were born and raised in Poland, met and married in Warsaw, and then emigrated to England, Canada, and finally the US (1908). There are no Polish records of Joe's family but quite a few of Jenny's. Jenny's parents were Yankel and Shaindel (Esther) Handelsman. Yankel's parents were David Gutman and Temma Haneft. Esther's parents were David Handelsman and Perla Kava.
Tuesday, September 20, 2011
Key Documents:
Marriage record for Yenta Gutman. We know Grandma's sister married Isaac Lederman in 1892 in Michow, which is what this record states, so this is definitely my great aunt Yenta.
This document gives Yenta's parents as Yankiel Gutman and Esther Shaindel Gutman (nee Handelsman). Yankiel and Shaindel are also given as the parents in documents of the birth of Dvora Gutman in 1868, marriage of Leah Gutman in 1896, marriage of Malka Gutman in 1899, and birth of Yenta in 1872.
The 1844 birth record of Yankiel in Kock is consistent with the ages given in the above documents. His parents are given as David and Tamar.
The 1872 death record of David Gutman in Kock mentions Yankiel as one of the survivors, and also names David's parents as Baruch and Yenta.
There is an 1846 record of the death of Baruch Gutman in Kock. David is mentioned as a survivor. Baruch's parents are given as Isaac and Mala.
There is a November, 1844 record of the death of Wolf Gutman, cleric, in Kock. His parents are given as Isaac and Mala. He is survived by his wife, Frieda.
In other documents concerning the children of Wolf and Frieda, Wolf is a tavern keeper. In July, 1844 a law took effect in Poland prohibiting Jews from tavern keeping. Presumably Wolf took up religious studies as a new career.
This document gives Yenta's parents as Yankiel Gutman and Esther Shaindel Gutman (nee Handelsman). Yankiel and Shaindel are also given as the parents in documents of the birth of Dvora Gutman in 1868, marriage of Leah Gutman in 1896, marriage of Malka Gutman in 1899, and birth of Yenta in 1872.
The 1844 birth record of Yankiel in Kock is consistent with the ages given in the above documents. His parents are given as David and Tamar.
The 1872 death record of David Gutman in Kock mentions Yankiel as one of the survivors, and also names David's parents as Baruch and Yenta.
There is an 1846 record of the death of Baruch Gutman in Kock. David is mentioned as a survivor. Baruch's parents are given as Isaac and Mala.
There is a November, 1844 record of the death of Wolf Gutman, cleric, in Kock. His parents are given as Isaac and Mala. He is survived by his wife, Frieda.
In other documents concerning the children of Wolf and Frieda, Wolf is a tavern keeper. In July, 1844 a law took effect in Poland prohibiting Jews from tavern keeping. Presumably Wolf took up religious studies as a new career.
Death of David Gutman in 1872
I have yet to obtain this document. On JewishGen it cites Akt 2 of Film 1496651 (available from LDS)
Parents on the website are given as Baruch and Yenta. Note adds that survivors were his wife Szejwa, son Jankel, and daughter Ruchla.
Parents on the website are given as Baruch and Yenta. Note adds that survivors were his wife Szejwa, son Jankel, and daughter Ruchla.
Marriage of "Dawid Gutman" & "Tema Haneft" in 1836
Married in the town of Konskowola, Lublin. I have yet to obtain this document:
Akt 1, Fond 1744, Lublin Archive, Film 715368 at LDS.
Akt 1, Fond 1744, Lublin Archive, Film 715368 at LDS.
Marriage of Malka Gutman in 1901
Jenny Goodman (Charna Gutman) was born July 19/31, 1881 so was 20 when Malka was married. According to the below Malka was 20.
"[It] occurred in settlement Mikhovo nineteenth
2. [of] July /first [of] August / thousand nine-hundred
3. first year at eleven o'clock [of] morning. Appeared
4. personally rabbi [of] Mikhovskii religious
5. District Mordko Mendel Klimmerman
6. together with batchelor Gertsyk Vain-
7. berg and virgin Malya Gutman
8. in presence [of] witnesses Leizor Malts
9. forty nine years and Gershko Faigenbaum
10. thirty nine years scholars resi-
11. dents [of] settlement Mikhovo and announced, that yes-
12. terday's date at twelve o'clock
13. midnight before him was-concluded reli-
14. gious marital union between Gertsik
15. Vainberg batchelor eighteen
16. years from birth son [of] contained
17. in living Moshek and Mariya-Dvoira
18. born Fridman spouses Vain-
19. berg born and maintaining
20. with parents in City Lyubartov
21. permanent resident [of] that same city
22. and Malya Gutman virgin twenty
23. years from birth, daughter [of] contained in
25. living Yankel and deceased Estera-Shaidlya,
26. born Khandelsman, spouses Gut-
27. man born in settlement Kotsk, res-
28. ident [of] that same settlement and resid-
29. ing with father in settlement Mikhovo. [To] marriage
30. this preceded three public-readings
31. published on Saturday days and namely:
32. in Lyubartovskii synagogue, second, ninth
33. and sixteenth [of] June [of] this year and in Mi-
34. khovskii prayer house: thirtieth [of] June, seventh and fourteenth [of]
July
35. [of] current year. Newlyweds announced, that pre-
36. marital agreement between them not was conclud-
37. ed. Permission for entering marriage [by] newly-
38. weds was-given [by] their fathers verbally. Act this
39. per reading [by] us, [by] rabbi, [by] father [of] gro-
40. om and [by] witnesses was-signed. Newlyweds same
41. and father [of] bride [are] illiterate.
42. Main. Acts [of] Civ. Stat. Mikh. reli. Dis. Scribe Squiggle
43. Rabbi M M Klimmerman
44. Father [of] groom Moshek Vainberg
45. Witnesses { Leizor Malts
46. {H Fejgenbam (latin)"
"[It] occurred in settlement Mikhovo nineteenth
2. [of] July /first [of] August / thousand nine-hundred
3. first year at eleven o'clock [of] morning. Appeared
4. personally rabbi [of] Mikhovskii religious
5. District Mordko Mendel Klimmerman
6. together with batchelor Gertsyk Vain-
7. berg and virgin Malya Gutman
8. in presence [of] witnesses Leizor Malts
9. forty nine years and Gershko Faigenbaum
10. thirty nine years scholars resi-
11. dents [of] settlement Mikhovo and announced, that yes-
12. terday's date at twelve o'clock
13. midnight before him was-concluded reli-
14. gious marital union between Gertsik
15. Vainberg batchelor eighteen
16. years from birth son [of] contained
17. in living Moshek and Mariya-Dvoira
18. born Fridman spouses Vain-
19. berg born and maintaining
20. with parents in City Lyubartov
21. permanent resident [of] that same city
22. and Malya Gutman virgin twenty
23. years from birth, daughter [of] contained in
25. living Yankel and deceased Estera-Shaidlya,
26. born Khandelsman, spouses Gut-
27. man born in settlement Kotsk, res-
28. ident [of] that same settlement and resid-
29. ing with father in settlement Mikhovo. [To] marriage
30. this preceded three public-readings
31. published on Saturday days and namely:
32. in Lyubartovskii synagogue, second, ninth
33. and sixteenth [of] June [of] this year and in Mi-
34. khovskii prayer house: thirtieth [of] June, seventh and fourteenth [of]
July
35. [of] current year. Newlyweds announced, that pre-
36. marital agreement between them not was conclud-
37. ed. Permission for entering marriage [by] newly-
38. weds was-given [by] their fathers verbally. Act this
39. per reading [by] us, [by] rabbi, [by] father [of] gro-
40. om and [by] witnesses was-signed. Newlyweds same
41. and father [of] bride [are] illiterate.
42. Main. Acts [of] Civ. Stat. Mikh. reli. Dis. Scribe Squiggle
43. Rabbi M M Klimmerman
44. Father [of] groom Moshek Vainberg
45. Witnesses { Leizor Malts
46. {H Fejgenbam (latin)"
Death of Esther Shaindel Gutman in 1899
[It] occurred in settlement Mikhovo seventh/ ni-
2. neteenth/ [of] July thousand eight-hundred
3. ninety ninth year at three o'clock in
4. afternoon. Appeared personally Moshek Khandels-
5. man, fifty six years, trader,
6. resident [of] settlement Mikhovo, in presence
7. [of] witnesses: Leizor Malts, forty eigh-
8. t years and Gershek Faigenbaum, thir-
9. ty eight years, scholars, residents
10. [of] settlement Mikhovo, and announced, that yester-
11. day's date at eight o'clock [of] morning die-
12. d in settlement Mikhovo Shaindlya Gutman,
13. fifty years, resident [of] settlement and
14. Gmina Kotsk, daughter [of] David and Perlya, bo-
15. rn Kave, spouses Khandelsman, hav-
16. ving-left after herself widowed husband Yan-
17. kel Gutman. Per visual confirmation
18. about demise [of] Shaindlya Gutman act this
19. [to] announcer and [to] witnesses was-read,
20. [by] us and [by] witnesses was-signed announ-
21. cer [is] illiterate.
22. Witnesses } leizor malts
23. } H Fejgenbam (latin)
24. Main. Acts [of] Civ. Stat. Mikh. rel. dist. Scribe Lukames(?)
2. neteenth/ [of] July thousand eight-hundred
3. ninety ninth year at three o'clock in
4. afternoon. Appeared personally Moshek Khandels-
5. man, fifty six years, trader,
6. resident [of] settlement Mikhovo, in presence
7. [of] witnesses: Leizor Malts, forty eigh-
8. t years and Gershek Faigenbaum, thir-
9. ty eight years, scholars, residents
10. [of] settlement Mikhovo, and announced, that yester-
11. day's date at eight o'clock [of] morning die-
12. d in settlement Mikhovo Shaindlya Gutman,
13. fifty years, resident [of] settlement and
14. Gmina Kotsk, daughter [of] David and Perlya, bo-
15. rn Kave, spouses Khandelsman, hav-
16. ving-left after herself widowed husband Yan-
17. kel Gutman. Per visual confirmation
18. about demise [of] Shaindlya Gutman act this
19. [to] announcer and [to] witnesses was-read,
20. [by] us and [by] witnesses was-signed announ-
21. cer [is] illiterate.
22. Witnesses } leizor malts
23. } H Fejgenbam (latin)
24. Main. Acts [of] Civ. Stat. Mikh. rel. dist. Scribe Lukames(?)
Marriage of Leah Gutman in 1896
[It] occurred in settlement Mikhovo six-
2. teenth/ twenty eighth/ [of] August
3. thousand eight-hundred ninety sixth ye-
4. ar at two o'clock [of] day. Appeared personally rabbi
5. [of] Mikhovskii religious District Mordko-
6. Mendel Klimmerman together with batchelor
7. Moshek Borukh Fridman and virgin
8. Laya Gutman in presence [of] witnesses
9. Leizor Malts, forty three years, and Gershek
10. Faigenbaum thirty five years, schol-
11. ars residents [of] settlement Mikhovo, and announced
12. that This date at eleven o'clock [of] morning
13. before him was-concluded religious marital
14. union between Moshek-Borukh Frid-
15. man, twenty three years from birth hav-
16. ing, batchelor, son [of] Maer-Iosek and Khaya-
17. Rukhlya Spouses Fridman, residents of uyezd-
18. nii city Garvolin, born and liv-
19. ing in that same city, - and Laya Gut-
20. man, twenty one years from birth having,
21. virgin, daughter [of] Yankel and Estera-Sheindlya,
22. born Gandelsman spouses Gutman,
23. living in set. Kotsk, born in that
24. same settlement and living with parents
25. in settlement Mikhovo. [To] marriage this preceded
26. three public-readings published on Saturday days,
27. and namely: in Garvolinskii Synagogue twenty sec-
28. ond, twenty ninth [of] June and sixth [of] July [of] cur-
29. rent year and in Mikhovskii Synagogue: thirte-
30. enth, twentieth and twenty seventh [of] July
31. [of] current year. Newlyweds announced, that
32. premarital agreement between them not was
33. concluded. Act this, per reading, [by] us,
34. [by] rabbi and [by] witnesses was-signed.
35. Newlyweds same [are] illiterate
36. Main. Act [of] Civ. stat. Mikh. rel. dist. Scribe Gogovskii
37. Rabbi M M Klimmerman
38. Witnesses } leizor malts
39. } H Fejgenbam (latin)
2. teenth/ twenty eighth/ [of] August
3. thousand eight-hundred ninety sixth ye-
4. ar at two o'clock [of] day. Appeared personally rabbi
5. [of] Mikhovskii religious District Mordko-
6. Mendel Klimmerman together with batchelor
7. Moshek Borukh Fridman and virgin
8. Laya Gutman in presence [of] witnesses
9. Leizor Malts, forty three years, and Gershek
10. Faigenbaum thirty five years, schol-
11. ars residents [of] settlement Mikhovo, and announced
12. that This date at eleven o'clock [of] morning
13. before him was-concluded religious marital
14. union between Moshek-Borukh Frid-
15. man, twenty three years from birth hav-
16. ing, batchelor, son [of] Maer-Iosek and Khaya-
17. Rukhlya Spouses Fridman, residents of uyezd-
18. nii city Garvolin, born and liv-
19. ing in that same city, - and Laya Gut-
20. man, twenty one years from birth having,
21. virgin, daughter [of] Yankel and Estera-Sheindlya,
22. born Gandelsman spouses Gutman,
23. living in set. Kotsk, born in that
24. same settlement and living with parents
25. in settlement Mikhovo. [To] marriage this preceded
26. three public-readings published on Saturday days,
27. and namely: in Garvolinskii Synagogue twenty sec-
28. ond, twenty ninth [of] June and sixth [of] July [of] cur-
29. rent year and in Mikhovskii Synagogue: thirte-
30. enth, twentieth and twenty seventh [of] July
31. [of] current year. Newlyweds announced, that
32. premarital agreement between them not was
33. concluded. Act this, per reading, [by] us,
34. [by] rabbi and [by] witnesses was-signed.
35. Newlyweds same [are] illiterate
36. Main. Act [of] Civ. stat. Mikh. rel. dist. Scribe Gogovskii
37. Rabbi M M Klimmerman
38. Witnesses } leizor malts
39. } H Fejgenbam (latin)
Marriage of Yenta Gutman in 1892
[It] occurred in Settlement Mikhov eighth twentieth [of] December
2. thousand eight-hundred ninety second year at fo-
3. ur o'clock in afternoon. Appeared personally rabbi Mikhov-
4. skii Religious District Markus Klimmerman to-
5. gether with widowed Itsek Maer [of] two names Lederma-
6. n and virgin Enta Gutman in presence [of] wit-
7. nesses Leizor Malts thirty eight years from birth and
8. Gershek Feigenbaum thirty two years from birth
9. having scholars residents [of] settlement Mikhov and an-
10. nounced that this date at three o'clock in afternoon before
11. him was-concluded religious marital union between
12. widowed Itsek Maer [of] two names Lederman
13. trader thirty years from birth having per-
14. manent resident [of] settlement Bobrovnika [of] Novo-Aleksandrovskii
15. Uyezd residing in settlement Mikhov, son [of] Rafual
16. and Krandlya born Taishedler spouses Lederman res-
17. idents [of] settlement Bobrovnika and virgin Enta Gutman twen-
18. ty years from birth having resident [of] settlement Mkhlo-
19. v born in village and Gmina Bydno according-to about bi-
20. rth recorded in book [of] civil acts Mikhovskii
21. Religious District in thousand eight-hundred seventy second
22. year under number sixth daughter [of] Abram Yankel [of] two
23. names and Shandlya born Khandelman spouses Gutman
24. residents [of] settlement Mikhov. [To] marriage this preceded three pub-
25. lic-readings publically in Mikhovskii synagogue on sabbath days
26. twenty first, twenty eighth [of] November and fifth [of] December [of]
current
27. year. Newlyweds announced that marital agreement between themselves not
28. was concluded. Permission for entering into marriage [to] bride
29. was-given with father verbally. Act this per reading; [by] us, [by] rab-
30. bi, [by] groom and [by] witnesses was-signed. Bride and
31. father [of] bride [are] illiterate _
32. Maint. Acts [of] Civ. Stat. Mikh. Rel. Dist. Scribe Gievikii
33. Rabbi MKlimmerman
34. Groom Icek Mayer Lederman (latin)
35. Witnesses{Leizor Malts
36. {Herszok F..... (latin)
2. thousand eight-hundred ninety second year at fo-
3. ur o'clock in afternoon. Appeared personally rabbi Mikhov-
4. skii Religious District Markus Klimmerman to-
5. gether with widowed Itsek Maer [of] two names Lederma-
6. n and virgin Enta Gutman in presence [of] wit-
7. nesses Leizor Malts thirty eight years from birth and
8. Gershek Feigenbaum thirty two years from birth
9. having scholars residents [of] settlement Mikhov and an-
10. nounced that this date at three o'clock in afternoon before
11. him was-concluded religious marital union between
12. widowed Itsek Maer [of] two names Lederman
13. trader thirty years from birth having per-
14. manent resident [of] settlement Bobrovnika [of] Novo-Aleksandrovskii
15. Uyezd residing in settlement Mikhov, son [of] Rafual
16. and Krandlya born Taishedler spouses Lederman res-
17. idents [of] settlement Bobrovnika and virgin Enta Gutman twen-
18. ty years from birth having resident [of] settlement Mkhlo-
19. v born in village and Gmina Bydno according-to about bi-
20. rth recorded in book [of] civil acts Mikhovskii
21. Religious District in thousand eight-hundred seventy second
22. year under number sixth daughter [of] Abram Yankel [of] two
23. names and Shandlya born Khandelman spouses Gutman
24. residents [of] settlement Mikhov. [To] marriage this preceded three pub-
25. lic-readings publically in Mikhovskii synagogue on sabbath days
26. twenty first, twenty eighth [of] November and fifth [of] December [of]
current
27. year. Newlyweds announced that marital agreement between themselves not
28. was concluded. Permission for entering into marriage [to] bride
29. was-given with father verbally. Act this per reading; [by] us, [by] rab-
30. bi, [by] groom and [by] witnesses was-signed. Bride and
31. father [of] bride [are] illiterate _
32. Maint. Acts [of] Civ. Stat. Mikh. Rel. Dist. Scribe Gievikii
33. Rabbi MKlimmerman
34. Groom Icek Mayer Lederman (latin)
35. Witnesses{Leizor Malts
36. {Herszok F..... (latin)
Birth of Yenta Gutman in 1872
[It] occurred in settlement Mikhov sixth / eighteenth/
2. [of] March thousand eight-hundred seventy second year at ni-
3. ne o'clock [of] morning appeared personally jew [of] vilage Rudno Yankel
4. Gutman living with parents, twenty eight years
5. from birth in presence [of] Eizik Eilbaum scholar
6. forty seven years and Iosef Fridmakher [of] Religious Wat-
7. ch-committee forty four years from birth living
8. in settlement Mikhov and presented [to] us baby [of] female sex
9. announcing, that it was-born in village Rudno second/fo-
10. urteenth/ [of] March [of] current year at two o'clock after
11. dinner [of] lawful his wife Shandlya born from Gan-
12. delsmans twenty six years from birth. [To] child
13. this was-given name Enta. Act this [to] announcer and
14. [to] witnesses was-read and then [by] us and [by] those-pre-
15. sent was-signed. _ Maintaining Acts [of] Civil
16. Status Gminskii Scribe Viksitii(?) Kivaivskii(?)
17. It-means: Yankel Gutman (signature Yiddish or Hebrew?)
18. Iosef Fridmakher
*19. It-means: Eizik Eilbaum (signature Yiddish or Hebrew?)
2. [of] March thousand eight-hundred seventy second year at ni-
3. ne o'clock [of] morning appeared personally jew [of] vilage Rudno Yankel
4. Gutman living with parents, twenty eight years
5. from birth in presence [of] Eizik Eilbaum scholar
6. forty seven years and Iosef Fridmakher [of] Religious Wat-
7. ch-committee forty four years from birth living
8. in settlement Mikhov and presented [to] us baby [of] female sex
9. announcing, that it was-born in village Rudno second/fo-
10. urteenth/ [of] March [of] current year at two o'clock after
11. dinner [of] lawful his wife Shandlya born from Gan-
12. delsmans twenty six years from birth. [To] child
13. this was-given name Enta. Act this [to] announcer and
14. [to] witnesses was-read and then [by] us and [by] those-pre-
15. sent was-signed. _ Maintaining Acts [of] Civil
16. Status Gminskii Scribe Viksitii(?) Kivaivskii(?)
17. It-means: Yankel Gutman (signature Yiddish or Hebrew?)
18. Iosef Fridmakher
*19. It-means: Eizik Eilbaum (signature Yiddish or Hebrew?)
Birth of Dvora Gutman in 1868
1. [It] occurred in City Mikhovo fifth seventeenth [of] No-
2. vember thousand eight-hundred Sixty eighth year at
3. nine o'clock [of] morning. Appeared jew Yankel Gut-
4. man from village Rudno having twenty five
5. years in village Rudno with parents residing
6. in presence [of] witnesses jews Eizyk Einbaum
7. Scholar forty three years and Religious watch-
8. man Iosef Fridmakher forty years having in Ci-
9. ty Mikhovo residing and announced that child [of] fema-
10. le sex born in Rudno twenty ninth
11. [of] October ninth [of] November [of] this year at five o'clock
12. [of] evening from Spouse his Shandlya from Khandelsmans hav-
13. ing twenty three years [to] which was-given Names Dvoi-
14. ra Zyslya. Present Act [to] Announcer and [to] witnesses
15. was-read through them in presence [by] Me was-signed remained
16. father announced that to-write is-unable.
17. Eizyk Einbaum (signature-Yiddish?) Iosef Fridmakher
2. vember thousand eight-hundred Sixty eighth year at
3. nine o'clock [of] morning. Appeared jew Yankel Gut-
4. man from village Rudno having twenty five
5. years in village Rudno with parents residing
6. in presence [of] witnesses jews Eizyk Einbaum
7. Scholar forty three years and Religious watch-
8. man Iosef Fridmakher forty years having in Ci-
9. ty Mikhovo residing and announced that child [of] fema-
10. le sex born in Rudno twenty ninth
11. [of] October ninth [of] November [of] this year at five o'clock
12. [of] evening from Spouse his Shandlya from Khandelsmans hav-
13. ing twenty three years [to] which was-given Names Dvoi-
14. ra Zyslya. Present Act [to] Announcer and [to] witnesses
15. was-read through them in presence [by] Me was-signed remained
16. father announced that to-write is-unable.
17. Eizyk Einbaum (signature-Yiddish?) Iosef Fridmakher
Death of Tamar Gutman in 1855
page 38, LDS microfilm 813989
On 7 March 1855 at 4 pm appeared Judka Ruttman or Ruktman aged 52
and Zelman Wartownik aged 57 both residing in Kock and stated that
on 5 March at 5 am died Tema aged 39 residing (with her husband) in
Kock, daughter of a married couple, Moszko and Maria… after .... of Malzonek
(the spouse) and after ... with own eyes, signed about the demise
of Tema Gutman.
On 7 March 1855 at 4 pm appeared Judka Ruttman or Ruktman aged 52
and Zelman Wartownik aged 57 both residing in Kock and stated that
on 5 March at 5 am died Tema aged 39 residing (with her husband) in
Kock, daughter of a married couple, Moszko and Maria… after .... of Malzonek
(the spouse) and after ... with own eyes, signed about the demise
of Tema Gutman.
Birth of Yankiel Gutman in 1844
"on 8 October 1844 at 9am appeared before me David Gutman, teacher aged 37 (?) residing in Kock, with witness Judka Ruchtman szkolnik aged 40 and Zelman Wartownik, szkolnik aged 40, both residing in Kock, and showed us a baby boy born in Kock on 1 October 1844 at 4 am, of his wife Fema (Telma?) aged 30, and named Jankiel.
Death of Beryl Gutman in 1846
This document ties Baruch Gutman to both David (as survivor) and Wolf (same parents). In the 1872 document of David's death, Baruch is mentioned as his father, and survivors are named as Szejwa, Ruchla, and Yankiel.
"On 21 April 1846 at 9 am appeared before me Judka Rechtman, "szkolnik" aged 43 and Zelman Wartownik, "szkolnik" aged 42 residing in Kock and stated that on 20 April at 1pm died Beryl Gutman, labourer aged 53, residing in Kock, son of Icek and Mala (?), leaving behind son David. The certificate, after reading, was signed by Judka Rechtman only, because Zelman Wartownik can't write."
"On 21 April 1846 at 9 am appeared before me Judka Rechtman, "szkolnik" aged 43 and Zelman Wartownik, "szkolnik" aged 42 residing in Kock and stated that on 20 April at 1pm died Beryl Gutman, labourer aged 53, residing in Kock, son of Icek and Mala (?), leaving behind son David. The certificate, after reading, was signed by Judka Rechtman only, because Zelman Wartownik can't write."
Birth of Ruchla Gutman in 1860
Ruchla was Yankiel's half-sister by his stepmother Szejwa
"on 19 March 1860 at 9 am appeared before me David Gutman, spektor (spector, also spektor or spekter is a surname derived from the Russian "inspektor" meaning 'inspector'. Also derived from the Jewish (eastern Ashkenazic) occupational name szpektor 'teacher's assistant in a Jewish school', a derivative of Polish inspektor 'supervisor') residing in Kock, aged 48 and in the presence of Judka Rechtman and Moszko Fel..., both aged 50, both "szkolnik" residing in Kock, and showed me a baby girl, stating that she was born in Kock on 7 July 1859 at 11pm of his wedded wife Szejwa (?) nee Mendel, aged 45, and was named Ruchla."
"on 19 March 1860 at 9 am appeared before me David Gutman, spektor (spector, also spektor or spekter is a surname derived from the Russian "inspektor" meaning 'inspector'. Also derived from the Jewish (eastern Ashkenazic) occupational name szpektor 'teacher's assistant in a Jewish school', a derivative of Polish inspektor 'supervisor') residing in Kock, aged 48 and in the presence of Judka Rechtman and Moszko Fel..., both aged 50, both "szkolnik" residing in Kock, and showed me a baby girl, stating that she was born in Kock on 7 July 1859 at 11pm of his wedded wife Szejwa (?) nee Mendel, aged 45, and was named Ruchla."
Death of Frieda Gutman, Wolf's Widow in 1855
"on 12 November 1855 at 11am appeared before me Judka Rechtrman, szkolnik, aged 52, and Zelman Wartownik, szkolnik aged 51, both residing in Kock and stated that on 11 November at 6am died Frajda Gutman, widow, labourer residing in Kock, aged 74, daughter of Lejbush and Fajga, married couple, leaving behind son Baruch."
Death of Wolf Gutman in 1844 in Kock
"On 17 November 1844 at 11am appeared Jutka Rechtman, szkolnik, aged 48, and Zelman Wartownik, "szkolnik" aged 40, residing in Kock, and stated that on 16 November 1844 at 3 am died Wolf Gutman, cleric, residing in Kock, aged 55, son of Israel and Mala, leaving behind wife Freida. The certificate, after reading, was signed by Jutka Rechtman only, because Zelman Wartownik can't write."
1838 marriage of Shaindel Ruchla Gutman
Shaindel was the daughter of Wolf Gutman
Wolf Gutman (c1789-1844) was my 3rd great uncle, brother of my 3rd great grandfather Baruch Gutman (c1793-1846)
"It happened in Kock on 21 December 1838 (or 34) at 10 am appeared before me Szmul Ksiazka with Mordka Dawidowicz Goldstein, residing with parents, aged 19, born in Kock of David and Mindla Goldstein residing in Kock, tavern keepers, and Szendla Ruchla Gutman, spinster aged 18, born of Wolf Gutman, tavern keeper, and Frieda Gutman, married couple, residing in Kock, who until now was living with her parents and stated that yesterday in the presence of witnesses David Mindl, tavern keeper, aged 53 and Judka Richtman aged 35 residing in Kock, a religious marriage between Mordka and Szendla was concluded, which was proceeded by banns on 1, 8 and 15 December in the Kock synagogue. Verbal permission for the wedding was given by David Goldstein and Wolf Gutman. The newlyweds did not sign any prenuptial agreement.
This certificate is hereby issued by Franciszek Kierglewicz, person in charge of Civil Records, after reading it out to the witnesses."
Wolf Gutman (c1789-1844) was my 3rd great uncle, brother of my 3rd great grandfather Baruch Gutman (c1793-1846)
"It happened in Kock on 21 December 1838 (or 34) at 10 am appeared before me Szmul Ksiazka with Mordka Dawidowicz Goldstein, residing with parents, aged 19, born in Kock of David and Mindla Goldstein residing in Kock, tavern keepers, and Szendla Ruchla Gutman, spinster aged 18, born of Wolf Gutman, tavern keeper, and Frieda Gutman, married couple, residing in Kock, who until now was living with her parents and stated that yesterday in the presence of witnesses David Mindl, tavern keeper, aged 53 and Judka Richtman aged 35 residing in Kock, a religious marriage between Mordka and Szendla was concluded, which was proceeded by banns on 1, 8 and 15 December in the Kock synagogue. Verbal permission for the wedding was given by David Goldstein and Wolf Gutman. The newlyweds did not sign any prenuptial agreement.
This certificate is hereby issued by Franciszek Kierglewicz, person in charge of Civil Records, after reading it out to the witnesses."